Efrit 
 
 
		
		
		
			
			
 
 
			 
			
Posts: 6186 
	
		
	 | 
	
		
			
			 
			
				Quote:Возьмите тот же английский: от исконно английского осталось процентов 10-15. 
А какие слова были в исконном английском?
			  
			
			
  
Welcome!
			
		 |  
	 
 | 
	| 25.08.2010 20:11 | 
	
		
	 | 
	
		
		Marmot 
 
 
		
		
		
			
			
			
 
 
			
Posts: 552 
	
		
	 | 
	
		
			
			 
			
				 (25.08.2010 13:11)Sav Wrote:  Понятно, что заимствование слов было и есть. Но писать английские слова русскими буквами только из-за того, что так короче или из-за того, что лень перевести, - в этом, по-моему нет ничего хорошего. 
Sav, согласен! Вроде бы нет ничего плохого в том, чтобы использовать "кальки" между собой программистам, геймерам и прочим специалистам, но беда в том, что эти слова неизбежно просачиваются в разговорный язык остальных людей, только он от этого не обогащается, а наоборот.   
А "Исконным английским" был, наверное, "basic english" с его 500 слов.   
			 
			
			
  
Firefox особенно хорош с Яндекс.Баром, а так же с Яндекс.Блэкджеком и Яндекс.Шлюхами. 
(Amko, http://forum.heroesworld.ru)
			
				
(This post was last modified: 26.08.2010 00:08 by Marmot.)
 
			 
		 |  
	 
 | 
	| 26.08.2010 00:03 | 
	
		
	 | 
	
		
		Solmyr2000 
 
 
		
		
		
			
			
 
 
			
 
 
			
Posts: 4744 
	
		
	 | 
	
		
			
			 
			
				Ну как минимум можно "сравнить сравнение" middle english и современного английского, а также древнерусского и современного русского. Надо сказать, и там, и там языки вообще не похожи на друг друга.    Так что это все вряд ли имеет смысл, т.к. вероятнее всего все языки когда-нибудь превратятся в один единственный. (глобализация, в принципе, неизбежна, да и нет смысла ее избегать)   
и вообще, зачем бедную тему разбудил, Берс? Она уже потеряла свой смысл, т.к все всё сказали и никто никого не переубедит 
пост, идентичный предыдущему посту Мармота уже был 
			 
			
			
			
				
(This post was last modified: 26.08.2010 01:10 by Solmyr2000.)
 
			 
		 |  
	 
 | 
	| 26.08.2010 01:02 | 
	
		
	 | 
	
		
		GhostManSD 
 
 
		
		
		
			
			
			
 
 
			
Posts: 1054 
	
		
	 | 
	
		
			
			 
			
				Хотя, вообще-то, тогда уж ни у кого своих слов нет. Яблоко, apple, apfel - один корень, например. Чей это язык?
			 
			
			
  
Κακῆς ἀπ' ἀρχῆς γίγνεται τέλος κακόν.
			
		 |  
	 
 | 
	| 26.08.2010 18:04 | 
	
		
	 | 
	
		
		Efrit 
 
 
		
		
		
			
			
 
 
			 
			
Posts: 6186 
	
		
	 | 
	
		
			
			 
			
				flame = flamen = пламя 
zenith = zenit = зенит 
heart = herz = сердце
 
английский = немецкий = русский ?   
			 
			
			
  
Welcome!
			
		 |  
	 
 | 
	| 26.08.2010 20:26 | 
	
		
	 | 
	
		
		GhostManSD 
 
 
		
		
		
			
			
			
 
 
			
Posts: 1054 
	
		
	 | 
	
		
			
			 
			
				Efrit, даже больше.    Вот парочка примеров. 
Лат. cors (cordis, сердце) = рус. сердце. 
Др.-гр. Hellas (Hellados, Эллада; первонач. Sellas) = село. 
Др.-гр. dory (doratos, копьё; первонач. drw = рус. дерево.
 
Первое, что всплыло из памяти.   
			 
			
			
  
Κακῆς ἀπ' ἀρχῆς γίγνεται τέλος κακόν.
			
				
(This post was last modified: 26.08.2010 21:55 by GhostManSD.)
 
			 
		 |  
	 
 | 
	| 26.08.2010 21:54 | 
	
		
	 | 
	
		
		etoprostoya 
 
 
		
		
		
			
			
			 
			
Posts: 1809 
	
		
	 | 
	
		
			
			 
			
				Билл Гейтс = Был гей, тс-с-с!   
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 26.08.2010 22:35 | 
	
		
	 | 
	
		
		GhostManSD 
 
 
		
		
		
			
			
			
 
 
			
Posts: 1054 
	
		
	 | 
	
		
			
			 
			
				Ха. Ха.
			 
			
			
  
Κακῆς ἀπ' ἀρχῆς γίγνεται τέλος κακόν.
			
		 |  
	 
 | 
	| 27.08.2010 01:19 | 
	
		
	 | 
	
		
		etoprostoya 
 
 
		
		
		
			
			
			 
			
Posts: 1809 
	
		
	 | 
	
		
			
			 
			
				Это где такие умники пишут?
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 29.05.2011 17:18 | 
	
		
	 | 
	
		
		Berserker 
 
 
		
		
		
			
			
 
 
			
 
 
			
Posts: 16788 
	
		
	 | 
	
		
			
			 
			
				   Это демонстрационный пример того, что остаётся от языка, если активно заменять слова ин. эквивалентами и продолжать массово использовать сленг и жаргонизмы. Далеко ходить не надо: ваша тема обсуждения вытягивания 3Д моделей на дф2. Слова банально не переводятся, а употребляются транскрипцией. В "науках", таких как психология, 90% терминов жвачка из чужих слов. 
Пример:
 Quote:Индивидуальный, предвзятый – субъективный 
Действительный, непредвзятый - объективный 
Самоанализ – интроспеция 
Действовать, работать – функционировать 
Человек – индивид 
Управление – менеджмент 
Поведенчество – бихевиоризм 
Познаваемый, познавательный – когнитивный 
Столкновение, разногласие – конфликт 
Разумное объяснение – рационализация 
Метод длинника – лонгитюдный метод 
Опытный – эмпирический 
Целостный – комплексный 
Распознание – диагностика 
Происхожденческий метод – генетический метод 
Толкование – интерпретация 
Наблюдение – мониторинг 
Опыт – эксперимент 
Запись – регистрация 
Постоянный - константный 
			 
			
			
  
Скачать Герои 3 Эра и всё, что с ней связано / ERA 2.46f для старых модов 
Поддержать проект 
			
		 |  
	 
 | 
	| 29.05.2011 17:59 | 
	
		
	 | 
	
		
		Sav 
 
 
		
		
		
			
			
			 
			
Posts: 2180 
	
		
	 | 
	
		
			
			 
			
				Насчёт терминов - ничего удивительного нет. Термин должен быть чётким и точным, иметь один конкретный смысл. Устоявшиеся в речи слова языка приобретают множество подсмыслов, оттенков, зачастую для каждого человека своих. Транслит же этого в корне лишён. Использование "своих" слов может просто привести к неточности и неправильности понимания научного текста. 
 
А вот в общении "чужие" слова могут здорово обеднить и обессмыслить речь.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 29.05.2011 18:09 | 
	
		
	 | 
	
		
		Berserker 
 
 
		
		
		
			
			
 
 
			
 
 
			
Posts: 16788 
	
		
	 | 
	
		
			
			 
			
				Если бы, Сав. Любое слово, которое вливается в язык, тут же обрастает серией подзначений и ассоциаций, различных трактовок и различных контекстов (иными словами, оно пластично). И как и в оригинальных словах остаётся усредненённый и контекстный смысл. Только вот родные слова тесно связаны с мышлением, имеют гораздо большую скорость восприятия и возможность для анализа. 
Начни употреблять "целостный" вместо "комплексный" (complex) и в 99% случаев ничего не изменится. Образуй от "поведение" слово "поведенчество" и смысла в бихевиоризме нет. Проблема в том, что люди не видят проблемы. Хуже всего, когда критическая ситуация сознанием масс не воспринимается как таковая. 
 
Наконец, старый проверенный аргумент. В странах носителей языка, откуда идёт тупое слепое копирование, не наблюдается никаких проблем с пониманием "терминов". Угадай, почему? Ведь там родные слова точно также используются и нагружаются дополнительным смыслом в зависимости от сферы применения. Наблюдение там monitoring и звучит естественно. Они могут, а ты нет? Они лучше? Их язык богаче? В английском словообразование легче, чем в русском? Печально...
			 
			
			
  
Скачать Герои 3 Эра и всё, что с ней связано / ERA 2.46f для старых модов 
Поддержать проект 
			
		 |  
	 
 | 
	| 29.05.2011 18:20 | 
	
		
	 |